Translate
mardi 10 août 2010
Speed Rabbit Pizza
When he saw that I was photographing his façade, this restaurant owner gave me a bad look but did not say anything. If I were a man, I would not be happy if people compared me to a rabbit. Don't you think this is a strange name for a restaurant?
Le restaurateur m'a fusillée du regard. Je ne lui ai pas dit que j'allais lui faire de la pub sur mon blog :-))) En tous les cas, si j'étais un homme, je ne voudrais pas qu'on me compare à un lapin (rabbit), même si je m'appelais Roger (lol).
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
-
I post this photo today as a small tribute to my friend philosopher Guy Boisson who found a few years ago that Locke's Journal had neve...
-
The fountain on the Place de la Révolution is brand new! Its water seems to be dancing in the air. Please go to Mrs. Nesbitt's place to...
oui mais si tu étais un homme devant sa télévision pour regarder un match de foot, tu serais content que la pizza s'appelle Rabbit ;o)).
RépondreSupprimerEt puis je veux bien m'apeller Roger Rabbit, si je peux vivre avec Jessica ;)))
Yes, it is a strange name. Rabbit in paella is highly authentic, however.
RépondreSupprimerWhen I read your title, I thought they're offering kind of rabbit meat as toppings in a pizza. Nice shot!
RépondreSupprimerMarie au Lapin Agile!
RépondreSupprimerIt is a strange name. I just watched a movie with my grandson's called "Speed Racer" Makes more sense!!
RépondreSupprimerBonjour Marie,
RépondreSupprimer"restaurateur" pour un probable confectionneur de pâtes avachies -sans goût ni gouste- me paraît inapproprié et bien gentil, non ?
Qui peut bien aller bouffer des trucs pareils ? Des américains qui ne veulent pas être dépaysés ?
Ah ah Roberto, les meilleures pizza(s?) que j'ai mangé, je les ai mangées à New York. Elles étaient faites par des Italiens :-))))
RépondreSupprimerExpat, I would never eat rabbit. My son has a pet rabbit, which I have shown several times on my blog. Pepette is very "intelligent."
RépondreSupprimerI can hardly eat any meat anyway.
roger doit se dépécher car toute la blogsphère arrive pour midi
RépondreSupprimerQuel drôle de nom pour un resto de pizza. C'est peut-être qu'ils les font speedy. Cela doit pas être terrible une pizza au lapin, non !
RépondreSupprimerles meilleures pizza que j'aie jamais mangées
RépondreSupprimeroh la honte :-)
Une pizza au lapin?????
RépondreSupprimerPizza, pizze. Mais en français on doit pouvoir écrire pizzas...
RépondreSupprimerNous avons une amie italienne qui habite Boston 6 mois par an. Elle y trouve presque tous les produits typiques de sa région avec notamment les diverses variétés de riz de Lombardie indispensables pour tout bon risotto...
Les italiens n'ont découverts la pizza (qui est napolitaine) qu'avec les touristes. Il y a d'ailleurs bien plus de pizzerias en France qu'en Italie. Pour les recettes le livre de Sophia Loren "La cuisine à l'italienne" (éd. de poche) est incontournable. Au moins il n'y a pas des dizaines de types de pizze comme on en voit dans les mangeoires à gogos (j'ai vu hier sur un menu une pizza (?) au saumon et à la crème !
How very strange. Maybe they sell rabbit pizzas but I doubt it!
RépondreSupprimerWe have a couple in our garden they can put on their pizza!
RépondreSupprimer