Translate

mercredi 12 octobre 2011

ABC Wednesday.... M is for Manuel and Mathias



The "Maison de quartier Pierre Azema," in my neighborhood (La Pompignane) will be turned into a "mairie annexe" (annex of the city hall) in a few weeks or months. I will not comment about its multicolored façade. The portraits of two young men who tragically died a few years ago have been painted on the side of the building looking on the street.

Manuel Pazos, who was born in the neighborhood died in a terrible car accident in 2006 and Mathias, who had recently arrived from one of the French Carribean islands, was burned alive in his mother's apartment in early 2009. 

Manuel's inconsolable mother Florence still lives in the building across the street from mine. She and other parents suffering the same loss have set up the Collectif Justice pour les Victimes de la Route, which aims at helping grieving families and focuses on accident prevention. 


La Maison de Quartier Pierre Azéma, à la Pompignane, a fermé ses portes il y a quelques mois et rouvrira bientôt en tant que "mairie annexe". 

Les portraits de deux jeunes habitants du quartier ont été peints sur le pignon de la MDQ donnant sur la rue. Manuel Pazos est mort suite à un accident de la circulation en 2006, et Mathias est mort brûlé vif dans l'appartement de sa mère début 2009. 

Manuel, jeune père de famille, laissait derrière lui une famille unie. Sa mère, Florence, a créé avec d'autres membres de familles tout aussi éprouvées le collectif pour les victimes de la route, qui lutte pour que justice soit rendue et pour que la prévention des accidents de la route soit plus effective.

En 2009, une plaque commémorative au nom de Manuel Pazos a été apposée sur le mur des locaux qui portent maintenant son nom, sur le terrain de sport de la Pompignane. Ci-dessous, une vidéo relatant l'événement. 


Inauguration du local Manuel Pazos par Manumeuch

20 commentaires:

  1. Hi Marie...nice to hear from you again.

    This is a sad tale you portray here. Let's home it will all work out and others who suffer from poverty will be helped.

    I won't say anything about the facade either.

    Best to you!

    RépondreSupprimer
  2. Sorry, Marie...I should have explained. Jacob Anson has been my pen name for years, but I decided to stop using it as I'm really not doing my writing at the moment...

    You can still use it if you wish, though! :-)

    RépondreSupprimer
  3. What a sad story, but a lovely tribute. We have a similar mural in a nearby park for a young girl who was horribly murdered. My ABC Wednesday is Another Mouse.

    RépondreSupprimer
  4. Ma très chère Marie, je suis excessivement touchée et bouleversée par ce magnifique article que tu as écrit.
    Grace à toi, mon fils fait le tour du Monde auprès de tes amis qui, maintenant, le connaissent.
    Une belle façon de le maintenir VIVANT, et O combien tu sais que cela représente le "nerf" de ma vie.

    Je te serre infiniment fort contre mon coeur, ma très chère Marie.
    Tu fais partie de ces belles âmes que l'on est content de rencontrer dans une existence.

    A bien vite.
    Flo

    RépondreSupprimer
  5. That really is two horrible tragedies. But I like the mural.

    RépondreSupprimer
  6. The murals are beautiful and/or your photos made them so for all of us not in La Pompignane.
    HelenMac
    ABC Team

    RépondreSupprimer
  7. How sad! I like the murals though.

    RépondreSupprimer
  8. Superbe, Marie. Tous mes compliments.

    RépondreSupprimer
  9. Histoire très émouvante chère Marie-
    Bonne soirée

    RépondreSupprimer
  10. Oui, émouvant, c'est vrai, mais quand même...pas très beau cette peinture murale.

    RépondreSupprimer
  11. A sad tale, but a sweet tribute. (Oh, when you DON'T comment about the 'multicolored facade', you do.)

    ROG, ABC Wednesday team

    RépondreSupprimer
  12. c'est un bel hommage pour ces deux garcons, fin de vie triste

    RépondreSupprimer
  13. How very sad. Any death is tragic, but car accidents and fires...the worst. Our youngest daughter survived a horendous car accident in 1989. She was only 18. In intensive care for a month, and the hopsital almost a year. She almost lost her right leg, and had 13 skin graft operations. We are thankful every day she survived!! I will say prayers for these families.

    RépondreSupprimer
  14. Quelle belle réponse que celle de la Maman de Manuel.

    RépondreSupprimer
  15. Thank you for your prayers, Wanda, I am sensitive to that….beautiful thoughts for your daughter…
    PS: excuse me, my English is not good

    RépondreSupprimer
  16. Merci à vous aussi, Claude.....
    Bien amicalement à vous.

    RépondreSupprimer
  17. Souvenirs tragiques. Une belle pensee de ta part
    a tous les enfants qui sont si chers a leurs parents et a ces deux mamans proches de ton coeur. Pourvu que le message reste longtemps pour continuer a porter ses fruits.

    RépondreSupprimer

Bleu