Translate

lundi 8 octobre 2007

Quirts




Yesterday at a "job fair" in Pézenas, a man was making quirts. I thought they were made out of leather but actually small branches of "micocoulier" (European hackberry) are used to make them. The branches are split and then twisted.

21 commentaires:

  1. Ces quirts sont spectaculaires, mais je n'ai aucune idée, pour ce qu'ils sont utilisés. Je dois faire de la recherche.

    RépondreSupprimer
  2. Ah-ha; apparemment, en Australie, ils sont faits du kangourou ! !
    Je n'ai jamais appris comment piloter un cheval ! Vous devez vous demander pourquoi ?

    RépondreSupprimer
  3. beau reportage photo, comme Mr Beanaut je ne savais pas trop que c'etait des 'Quirts'

    RépondreSupprimer
  4. Very interesting and enlightening--I love learning new stuff, thanks! :-D

    RépondreSupprimer
  5. Et une bonne semaine à vous, aussi, Marie!

    RépondreSupprimer
  6. Mais M. Benaut, ce sont des cravaches , utilisées pour faire obéir les chevaux :-))

    J'aimerais bien savoir pourquoi vous n'avez jamais fait de cheval????

    RépondreSupprimer
  7. Marie, what is the tool on his belt used for? Do you know?

    RépondreSupprimer
  8. Pour repondre à ta question, Direct-Stats c'est gratuit.
    Il suffit de t'inscrire et de recuperer un marqueur, c'est simple

    RépondreSupprimer
  9. Hi Marie, I tagged you for a desktop Meme, but it may not fit any of themes of your blogs.

    Desktop Meme

    RépondreSupprimer
  10. fénix, I don't know what the took is. I must admit I saw the tool after I downloaded the photos of my computer (I was back home). But I will try to find.

    Olivier and Mary, thank you very much. Mary, I wrote a comment on your blog because I don't know what I am supposed to do. I'm sorry :-)

    RépondreSupprimer
  11. un reportage en 3 photos mieux qu'au JT.
    Le nom quirts vient d'où de camargue ?

    RépondreSupprimer
  12. Bergson, j'ai dû chercher la traduction de "cravache" dans le dictionnaire. D'après mon Robert & Collins, on dit "quirts" aux US.

    RépondreSupprimer
  13. I am not familiar with a quirt but is looks like he is very good at making them.....

    RépondreSupprimer
  14. I never seen a Quirt! You pictures are so very interesting!

    RépondreSupprimer
  15. Chère Marie, quand j'étais un petit garçon, c'était seulement les personnes à la ferme ou les citadins riches qui ont eu des chevaux. Je me rappelle que j'ai touché un cheval quand j'étais jeune.
    C'était le cheval de l'homme qui a livré le lait à nos maisons chaque matin à 4 heures 30. Le nom du cheval était "Satan" et il était extrêmement intelligent.

    Aujourd'hui, mercredi je vous montrerai une autre belle église très vieille dans notre ville. Un autre jour, je vous montrerai l'église où j'étais par le passé un enfant de choeur.
    (I am trying to say an "altar boy", but I can't translate this.)

    RépondreSupprimer
  16. Ah...la belle France, nous l'aimons! Quelle jolie espirit...j'aime ces photos et votre blog parce que je peux voir la France dans le confort de mon fauteuil. Mais pas pour long, je vais en France cette Novembre!

    Visitez La Republique Etrange et recommendez-le!
    www.veryclicky.blogspot.com

    RépondreSupprimer
  17. Interesting quirts! But I don't know what one is!

    RépondreSupprimer
  18. Je pensais que c'était pour chercher les sources ces branches!
    Le Porto est vraiment très bon, je préfère le blanc, j'en ai ramené 3 bouteilles dans mes valises.

    RépondreSupprimer
  19. If you want to know everything about quirts made with branches of micocoulier (celtis occidentalis), you can visit this blog :
    http://chic-planete.over-blog.com/article-5726914.html
    (blog "les lunes du cousin Francis" : Cousin Francis's moons)


    Cousin Francis explains that making quirts is a traditional "occupation" in the Pyrénées, which is part of the Catalan "patrimony."

    There are made in Sorède, in the Pyrénées Orientales, by handicapped people. They are bought by Hermès, among others.

    """Plus significatif, la fabrication de cravaches a été relancée dans les Pyrénées Orientales. En 1981, le Centre d’Aide au Travail de la commune de Sorède décide, en effet, de faire revivre l’artisanat du fouet, le considérant comme une partie intégrante du patrimoine catalan. Utilisant le bois d’une micocouleraie de 150 hectares, les handicapés de ce centre fabriquent désormais des fouets et des cravaches de haut de gamme, en particulier pour la marque Hermès."""

    Les cravaches sont faites pour "fouetter" les chevaux, pas pour chercher l'eau :-))

    RépondreSupprimer

Bleu