Translate

mardi 24 juillet 2007

Love triangle

8 commentaires:

  1. How interesting....it looks like they are trying to rest on the same spot.

    RépondreSupprimer
  2. The seagull stands guard while his little friends 'font l'amour'

    RépondreSupprimer
  3. They are pigeons, M. Benaut. Do you know the fable by La Fontaine entitled "Les deux pigeons"?

    ""Les deux Pigeons

    Deux Pigeons s'aimaient d'amour tendre.
    L'un d'eux s'ennuyant au logis
    Fut assez fou pour entreprendre
    Un voyage en lointain pays.
    L'autre lui dit : Qu'allez-vous faire ?
    Voulez-vous quitter votre frère ?
    L'absence est le plus grand des maux :
    Non pas pour vous, cruel. Au moins, que les travaux,
    Les dangers, les soins du voyage,
    Changent un peu votre courage.
    Encor si la saison s'avançait davantage !
    Attendez les zéphyrs. Qui vous presse ? Un corbeau
    Tout à l'heure annonçait malheur à quelque oiseau......
    http://www.philagora.net/auteurs/fontpige-fable.htm

    Neva, if you open the photo to make it bigger, you will see that the pigeons seem to be kissing.

    RépondreSupprimer
  4. Yes, I can tell, but the 3rd is surely a seagull. He will be the jealous one and fly to far-away places with his little heart that is broken and sad.
    That is a lovely fable, merci.

    RépondreSupprimer
  5. on voit où Georges Feydeau a trouver toutes ces idées de vaudeville ;o) superbe photo et tres bon coup d'oeil

    RépondreSupprimer
  6. hihi, même chez les pigeons il y a des "voyeurs"!

    RépondreSupprimer
  7. In nature, we sometimes see little miniatures of our own lives played out, do you think?

    RépondreSupprimer

Bleu